If cats could talk, they wouldn't
А что мои дети недавно раскопали! Оказывается, "Смешарики" теперь идут на английском тиви, очень даже неплохо дублированные!
Называются они Gogoriki, и имена всех героев кончаются на -riki.
читать дальше

Вот тут можно насладиться триумфом российской мультипликации на англоязычном рынке: http://www.4kids.tv/show/gogoriki/

В последний раз я так гордилась нашим кинематографом, когда узнала, что в Чехии фильм-сказку "Морозко" (по-чешски Mrazik) знают все от 2-х до 90 лет, и показывает ее на каждое Рождество, как у нас "Иронию судьбы".

@темы: кино, Англия, детское

Комментарии
27.03.2011 в 04:51

"Паук великолепно проводил время. Он никогда не работал в офисе. Он вообще никогда не работал" (с) Нил Гейман, "Дети Ананси"
(по-чешски Mrazik)

Н-да, русская ассоциация на такое слово проявляется совсем не с морозом:).
27.03.2011 в 09:30

[четвертинка кота] «Верь, что я жива, помни: я вернусь…»
Не знала про (по-чешски Mrazik)
Забавно.))
27.03.2011 в 17:31

Есть простой рецепт человеческого счастья - не ныть!
Спасибо за хорошие новости :) правда при попытке просмотреть какой омбо эпизод, мне выдает, что у меня нет доступа (You don't have access here.).
это фишка для русских IP или там где-то надо регистрировпаться и/или деньги платить?
Я уже на радостях написала своим американским друзьям, а теперь получается, что сама не могу посмотреть ни одну серию :(
27.03.2011 в 19:53

От третьей звезды направо и прямо до самого утра © // Have been unavoidably detained by the world ©
Какие интересные у них имена получились... Почему Пин Ottoriki я ещё понимаю, остальные же... Наверное, надо быть англичанином, чтобы понять их этимологию:)